Acerca de nosotras ·

lunes, 23 de diciembre de 2019

Dorothea von Schlegel intelectual alemana


Dorothea Friederike Veit, nacida Brendel​ Mendelssohn,  (24 de octubre de 1764, Berlín- 3 de agosto de 1839 Leipzig) fue una intelectual alemana, novelista y traductora.

Se casó con el banquero Simon Veit, con quien tuvo cuatro hijos, entre ellos Jonas Veit y Philipp Veit, y de quien se divorció en 1799.

Conoció a Friedrich Schlegel en un salón de Henriette Herz en julio de 1797, se convirtió al protestantismo en 1804 durante su matrimonio con él y más tarde al catolicismo en 1808.

Tras la muerte de Friedrich en 1829, se instaló con su hijo Philipp en Fráncfurt hasta su muerte en 1839.


Como hija del filosofo Moses Mendelssohn (traductor de John Locke y Alexander Pope, así como de las escrituras hebreas al alemán), Dorothea estuvo rodeada durante su vida por poetas, críticos, músicos, novelistas y filósofos de Europa. Gotthold Ephraim Lessing era el mejor amigo y colega de su padre, y la emancipación y la secularización de la cultura judía y de los judíos fue un resultado directo de su trabajo. (Mendelssohn fue el modelo para Nathan der Weise en la obra de Lessing del mismo nombre). El hermano de Dorothea, Joseph, fue amigo y patrocinador de Alexander von Humboldt., el naturalista y etnólogo. Felix Mendelssohn, el compositor, y su hermana Fanny Mendelssohn, también un talentoso músico, eran su sobrino y sobrina. Dorothea era el nexo común entre todos ellos.

La mayoría de sus trabajos, cartas, biografías, etc. parecen estar disponibles solo en alemán. Y allí, con el legado del Holocausto , parece tener un estatus ambiguo. La emancipación de los judíos europeos, en la que ella y su familia desempeñaron un papel importante, se convirtió en el objetivo principal del Tercer Reich y sus leyes de Nuremberg .

Para algunos judíos, también puede ser una figura menos admirable, ya que dejó a su esposo judío, violó su acuerdo de divorcio y se convirtió primero al protestantismo, y finalmente al catolicismo. La mayoría de sus amigos posteriores eran cristianos, judíos asimilados o casados con no judios ​​(como Rahel Levin ), o deístas y materialistas seculares. Su asociación con Germaine de Staël fue obviamente de la mayor importancia, ya que la Sra. De Staël también fue la patrocinadora y compañera literaria del segundo marido de Dorothea, Friedrich Schlegel.  Probablemente fue a través del esposo de Staël, un conde sueco, que los Schlegel obtuvieron un título de nobleza en la corte sueca .




Obras

Florentin . Lübeck y Leipzig, 1801.
"Gespräch über die neueren Romane der Französinnen" [Conversación sobre novelas recientes de escritoras francesas] en: Europa: eine Zeitschrift (revista editada por Friedrich Schlegel), 1803, vol. 1, parte 2, pp. 88-106
Geschichte des Zauberers Merlin [Historia del mago Merlin]. Leipzig, 1804. Traducido y adaptado de fuentes francesas.



Passionskantate



Mir zur Laſt fuͤhl ich mein Leben,

Einſam finden meine Tage mich,
Die mit Wolken ſind umgeben;
Keiner huͤllt aus ſeinem Nebel ſich.
Alles mein Vergnuͤgen
Muß im Staube liegen!
Ach wie ganz hat mich der Tod beraubt!
Wie der kalte Herbſt den Garten,
Den er ganz entlaubt.


Cantata para el tiempo de la pasión

Siento mi vida, como una carga
paso mis días con inmensa soledad
dias rodeados de nubes
 nadie, solo bruma fina
 todo esto cae sobre  mí
debo estar tumbada en el polvo
 ¡Ay la muerte me lo ha robado todo !
 Igual que el otoño frío quita
en el jardín todas las hojas

 Gracias por la traducción de Ute Petra 
https://www.amazon.de/Geschichte-Zauberers-Merlin-Dorothea-Schlegel/dp/3843097399
https://es.wikipedia.org/wiki/Dorothea_Veit
https://archive.org/stream/dorotheaschlegel00deibuoft#page/n203
https://en.wikipedia.org/wiki/Dorothea_von_Schlegel
https://www.goodreads.com/book/show/27767480-florentin?rating=5&utm_medium=api&utm_source=blog_book
http://www.panwitz.net/person/mendel/brendel.htm

No hay comentarios:

Publicar un comentario

HH

Más